S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
本日も「いらさやいませ~^^」 秋バージョンのつもりが抹茶ケーキのような色目に^^;  ちょっとシブすぎたかしら。。。

★韓ドラにはまるきっかけ    日韓ドラマ フレンズ

★初めて見た韓国ドラマ       秋の童話

★一番好き               快傑春香

★殿堂入り               許浚

★好き                ☆印象深い            ヘッピッソグロ(青春の疾走)                                       ホテリアー                                       ただいま恋愛中                                       ロマンス                                       明朗少女成功記                                       12月の熱帯夜                 ☆最後まで飽きなかった       私の名前はキム・サムスン                                       イブのすべて                                                      ライバル                                       青春の罠

★再放送切望             野人時代

★意地で完走             バリでの出来事

★ラストが許せない         勝手にしやがれ                                      パリの恋人

★一番最近見た            フルハウス

★現在視聴中              花より美しく

♪初韓国映画              JSA

♪初鑑賞 in korea         ラブストーリー(クラッシック)

♪ 思ったより超good!       オオカミの誘惑

♪ 爆睡映画              YESTERDAY

          
セリフ勉強が終わったら・・・最新のドラマを見る気満々

mennal mail →

語尾について
イムニダ~とかイエヨ~を習った後、知らない語尾が気になって
気になって仕方がない時期がありました。
まず 「~コドゥン」 という響きに???の嵐でして。

もし、その学習過程にある方がこのブログを読んで下さっていたら、
春香にもメチャメチャ頻繁に登場しますし、そのへんをやっつけると
ドラマが10倍楽しく見れると思いますので、一応こちらに残します。
私もまだまだ知らない語尾だらけなんですけど・・・。
-----------------------------------------------------------------
-- 거든(요) コドゥン → 他の事実の根拠を述べる:~なんだよ、~するんだよ

아주 예쁘거든.  とてもキレイなんだよ
재미있었거든요.  面白かったんですよ

春香の中ではこれしかはっきり覚えてませんが・・・
나, 스키 장에서 다 봤거든!!!  私、スキー場で全部見たんだよっ!!!




-----------------------------------------------------------------
-- 지(요) チ(ヨ) → 用法がたくさんで、私もマダマダですが・・・

1) 話し手の判断を伝える:~だろう、~するよ
이 정도면 되겠지. この程度なら十分だろう

2) 話し手の意思を表す:~するよ
내가 하지. ボクがするよ
제가 하시죠. 私がします(よ)
백화점은 비싸지. 百貨店は高いよ

3) 婉曲な命令、勧誘:~したらどうだい
한 번 만나죠. 一度会いましょう
함께 보시죠. 一緒にご覧下さい(セクションTVとかで聞きすぎた言葉)
 
4) 聞き手の同意を求める、あるいは確認する:~だろう
오늘 월요일이지? 明日、月曜日だよね
내가 말했지. ボクが言っただろ
알았지? わかった?

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★  
私は4)の用法を最初に覚えました。ドラマで一番好きなセリフもこの用法。
너 나 믿지? 그지?
オレのこと信じてるだろ? そうだろ?
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★   

5) 疑問詞+지で:~だろう、~かな
어떻게 하지요? どうしましょう?
-----------------------------------------------------------------
-- 긴(요) ギン → -- 기는の縮約形

1)~することは、~であることは
알고 있긴 하지만 자세히는 몰라요.  
知ってることは知っていますが詳しくは知りません。

는데~ も同じです。
あるにはあるけど~・・・

춥긴 추운데 寒いことは寒いけど
먹긴 먹었는데 食べることは食べたけど
보긴 봤는데 見るには見たけど

남원은 좁긴 좁지. 南原は狭いことは狭いけどね というチュニャンのセリフも。

2)~だなんて、~するって
고맙긴요~. ありがとうだなんて~(お礼なんて~)
덥긴 뭐가 더워? 暑いだなんて何が暑いの?
-------------------------------------------------------------------
-- 더라 トラ
1)過去の回想、詠嘆を表す:~だったよ、~したんだよ、~していたよ
그 아저씨 이상했더라. あのオヤジ、変だったよ 
                      ↑
               何かのドラマでアンジェウクさんが言っていたのが妙に印象的

2)過去の自分の体験に基づいて現在もそうだと断定する:~だよ
그 가게는 물건 값이 비싸더라. あの店は物の値段が高いよ

더라 は、下称の終結語尾なので年上の方には使えません。
-------------------------------------------------------------------
今はこれくらいしか思い出せないので、また思い出したらということで^^
[PR]
by mennal | 2006-03-12 22:04 | 韓国語学習 | Comments(4)
Commented by 朗々 at 2006-03-12 23:55 x
너 나 믿지? 그지? このセリフいいですよねぇ。特に最後、追いつめられちゃうけど、二人でしんみり話していてのセリフで。すっごい大人になったんだわ~モンリョン・・・なんて、しみじみしちゃいました。
にしても、今回も勉強させていただきました!まだ読むのがやっと状態なんですけれど、活用もままならずで。ウッキシネ、シンギョンクショオンリーから徐々に脱却です!!(笑)
Commented by mennal at 2006-03-13 00:13
こんばんは。牢屋の中と釜山のお部屋の時とでは、モンリョンの
器の大きさが違う! 彼の演技力スゴイですね。
なんかダラダラ書いていたので長くなってしまってゴメンナサイ。
もっと小出しにすればよかったですよね。
もうあまりこういうの出てこないんで(引き出し少なすぎ)
ゆっくりご覧下さい。 おやすみなさい~!
Commented by JiJi at 2006-03-13 11:04 x
今、凄~くかゆいところをポリポリ掻いていただいた気分です~~~
へ~そうか!なるほど!と熟読しました。
昨夜は一番好きな最終回のドラマ見ながら台本と照らし合わせて見ましたが
かなり微妙に台詞が変わっていて、まずそこの聞き取りからやってます。
私も行き詰っていた感のある勉強に張りが出て楽しいです。
mennalソンセンニムこれからもよろしくお願いします!
Commented by mennal at 2006-03-13 21:06
JiJiさん、台本の照らし合わせ面白そうですね~!
セリフが変わるっていうのは、韓国じゃ日本とかより激しそうですよね!
私入門ではないことは確かなんですが、いわゆる大きく見て中級という
べきか、まだまだ初級なのに~という気持ちもあり、こんなにたくさんの
方に見ていただいているとオットケ~なんですけども・・・
いろいろご意見下さい。これからもよろしくお願いします。
<< どうしましょ??? 1-5 一気に行きます! さわ... >>