S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
本日も「いらさやいませ~^^」 秋バージョンのつもりが抹茶ケーキのような色目に^^;  ちょっとシブすぎたかしら。。。

★韓ドラにはまるきっかけ    日韓ドラマ フレンズ

★初めて見た韓国ドラマ       秋の童話

★一番好き               快傑春香

★殿堂入り               許浚

★好き                ☆印象深い            ヘッピッソグロ(青春の疾走)                                       ホテリアー                                       ただいま恋愛中                                       ロマンス                                       明朗少女成功記                                       12月の熱帯夜                 ☆最後まで飽きなかった       私の名前はキム・サムスン                                       イブのすべて                                                      ライバル                                       青春の罠

★再放送切望             野人時代

★意地で完走             バリでの出来事

★ラストが許せない         勝手にしやがれ                                      パリの恋人

★一番最近見た            フルハウス

★現在視聴中              花より美しく

♪初韓国映画              JSA

♪初鑑賞 in korea         ラブストーリー(クラッシック)

♪ 思ったより超good!       オオカミの誘惑

♪ 爆睡映画              YESTERDAY

          
セリフ勉強が終わったら・・・最新のドラマを見る気満々

mennal mail →

今日からは mennal で・・・
なんか薄ら寒いのに薄着をしちゃう春が私はあまり好きではありません。
花粉症でもあるし、この、新しく始まる! って雰囲気がなんかキライ・・・
今日は洗濯干した途端に雨が降るし、取り込めば晴れるし。
それでも何の予定もない今日は、m-net見ながら掃除をして
今、とても気分よくPC見ちゃったりしてます。

ところで、今日ダンナに言われました。
検索すると「よっち」さんがけっこういるよって。
以前から使っていたHNだったので、何の考えもなく利用していたのですが、
モラルの面から考えて、HNを変えようと思います。
万が一出会ってしまったり、同一人物だと思われたりしたら申し訳ないですから。

丁度、このブログを
mennal で登録しているので、今日からは

よっち → mennal (メンナル) で、よろしくお願いします^^




最初、このブログを作る時、タイトルに mennal を使おうと思っていました。

맨날 (メンナr ) → <俗> 毎日、いつも  

만날 (マンナr ) → 毎日のように、いつも、常に 
が崩れた形だと思いますが、正式ではない言葉です。

が、ドラマでは猛烈に言ってる言葉。
ドラマ見始めた当初、ハマったウォンビンがドラマでよく使っていて印象深い言葉。
辞書をひいたら 만날 뗑그렁 (マンナr  ッテングロン)
毎日どんちゃん (暮らしが豊かで何の心配もないこと) という言葉があったので
最初数日間はコレにしてました。

でも、なんのことだかわからない言葉で見てくれる人がいないかも・・・ということで
韓流 を入れた名前にしました。

なんとなく韓流 ・・・ コレ、けっこう気に入ってます^^
[PR]
by mennal | 2006-04-08 19:05 | diary
<< ラブレター鑑賞  「お元気です... ハングルのカタカナ表記について >>