人気ブログランキング | 話題のタグを見る
*
by mennal
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
本日も「いらさやいませ~^^」 秋バージョンのつもりが抹茶ケーキのような色目に^^;  ちょっとシブすぎたかしら。。。

★韓ドラにはまるきっかけ    日韓ドラマ フレンズ

★初めて見た韓国ドラマ       秋の童話

★一番好き               快傑春香

★殿堂入り               許浚

★好き                ☆印象深い            ヘッピッソグロ(青春の疾走)                                       ホテリアー                                       ただいま恋愛中                                       ロマンス                                       明朗少女成功記                                       12月の熱帯夜                 ☆最後まで飽きなかった       私の名前はキム・サムスン                                       イブのすべて                                                      ライバル                                       青春の罠

★再放送切望             野人時代

★意地で完走             バリでの出来事

★ラストが許せない         勝手にしやがれ                                      パリの恋人

★一番最近見た            フルハウス

★現在視聴中              花より美しく

♪初韓国映画              JSA

♪初鑑賞 in korea         ラブストーリー(クラッシック)

♪ 思ったより超good!       オオカミの誘惑

♪ 爆睡映画              YESTERDAY

          
セリフ勉強が終わったら・・・最新のドラマを見る気満々

mennal mail →

2-1 寝ている時に彼を見たような気がします
まず初めに。
私、モグリスタートなので、1~4話のKNさん字幕の映像がありません。
goo対応になります。すごーく違う訳がつくかもしれませんが、細部にわたり
説明を入れますので、持っていらっしゃる映像を探しまくって見て下さい。
訳が違うとこれまた勉強になるかも・・・知れません!
あー、この1~4話では 日本一になれないかも~!
--------------------------------------------------------------------
いきなり2話の! この画像場面です。たぶん・・・
警察で、モンリョンの潔白を証明するべく、仕方なく事実を告白するチュニャン
(ハン・チェヨン嬢、こういう表情すごくいいと思うんですけど)
2-1 寝ている時に彼を見たような気がします_a0068217_1193181.jpg

제가 잘 생각해 보니까다가 몽룡이를 본 것 같아요

[goo訳] よく考えてみたら、寝ている時に彼を見たような気がします
[kn] よく考えてみたら、寝ながらモンリョンを見た気がします
---------------------------------------------------------------------
~(으)니까 → ある行動をとった時、ある事実を発見したり、
          あることが起こったりしたことを表す。過去の行為でもこの形を用いる

전화하니까 통화중이었어요 → 電話したら話し中でした
[電話]     [通話中]




私の失敗談
~したら という表現、最初に習ったのは ~면 でした。
~니까 は、どちらかというとちょっと言い訳するときに使う、
좀 바쁘니까~ (ちょっと忙しいから~) などのイメージがありました。

そのため「~したら」といえばいつも「~면、~면」 と唱えていました。
しかし! 講座の小テストで間違えて気づきました。
~면 は仮定だと!!!
その時から間違えなくなったこちらの用法。

친구를 만나니까 재미있었어요 → 友達に会ったら楽しかったです(経験に基づく)
친구를 만나면 뭘 할 까? → 友達にあったら何をしようか? (仮定)

チュニャンの言った言葉も「よく考えてみたら~」と起こったことを思い返しているので
니까 となります。 あ、もしかしてこんな間違い方するのって私だけでしょうか?
----------------------------------------------------------------------
~다가 → ~しながら、~する途中で
この場合の用法はこれでいいと思うのですが、この文法、私は多分一生かかっても
使うことはできなさそう~なストレスの元文法です!
どういう時、どういうシチュエーションで使うのか、ぜんぜんピンときません。
目からウロコが落ちる日は来るのかしらっ?!

唯一わかるのはこの用法
학교 가다가(다니다가) 선생님을 만났어요 → 学校に行く途中で先生に会いました

チュニャンも 「寝てる途中、寝ながら・・・モンリョンを見た」ってこと。ですよね?
---------------------------------------------------------------------
~(으)것 같다 → 具体的な経験に基づく推測

この場合(본 것 같아요)は動詞+ㄴで過去の推測 → 見たようです
動詞+ㄹで未来の推測 → 비가 올 것 같아요 雨が降りそうです
動詞+는で現在時制 → 춘향이가 아저씨를 좋아하는 것 같아 チュニャンがアジョッシ
を好きみたいだ(どっかで聞いたセリフ・・・)
by mennal | 2006-03-18 02:43 | 快傑春香で学ぶ韓国語
<< ガンバレ! 王ジャパン!!! 映画の「頑張れ!クムスン」鑑賞 >>