週1,2ペースと化してしまったセリフ。。。とほほ。申し訳ございません。
今日はまたお休み出勤で、前に書いたパワフル社員さんのもと頑張って参りましたっ!
7時間集中しまくり疲れ果てましたがおかげさまでほぼノーミス!!!
今は超highな気分♪なので頑張っちゃいますー!!!
が、また不明が多いので下線引きます。すみません。わかったらフォローよろしくです。
-----------------------------------------------------
再びモンリョンから離れるため、荷造りを始めたチュニャンのもとへモンリョンがやってきた。
最後の釜山訪問ですかねぇ。何回目かわからなくなっちゃった。
성춘향, ね 이럴 줄 알았다. 어디로 또 도망 갈려고? 「ね」って何?
こんなことだろうと思ったよ。どこにまた逃げようと?
ㄹ려고 → 려고の口語体 ~しようと
이몽룡... イ・モンリョン・・・
쌌던 짐 고대로 풀어 놓고 나랑 얘기 좀 하자.
荷物はそのままにしといてちょっと話そう
あぁ、何度「ナラン イェギ ジョム ハジャ」と言ったことでしょう。
싸다 → 包む, 包装する (他にも意味アリ)
고대로 → そのままに, そっくり
풀다 → ほどく (他にも意味アリ)
나만 니 옆에 없으면 괜찮을 거야.
私さえあなたのそばにいなければいいの
아저씨,나 잡고 있기 위해서라도 그 테이프 못 풀어. 나만 없으면 돼.
アジョッシは私を手に入れるためにもあのテープは
ばらまけない
「풀다」でいいんでしょうかね。。。テープをほどく?
그래서 또 떠나겠다고?
それでまた去ろうっていうのか?
너도 그 테이프 봤지? 사람들은 그게 사실인지 아닌지 관심 없어.
あなたもあのテープ見たでしょ? 世間はそれが
事実かそうでないかは
関心ないの
일단 뿌려지면 영화배우 강민은 용웅 될 거구... 넌...넌...
一旦ばらまかれたら
映画俳優カンミンは英雄になって... あなたは... あなたは...
뿌리다 → 振りまく, まく (他にも意味アリ)
-지다 → <他動詞の連用形について>受動態をつくる
~れる, られる
전국적으로 여자 덮친 놈 되는거겠지.
[字] 女を襲った変質者だと全国に知れ渡る
[直]
全国的に女を襲ったヤツになるだろうな
검사도 또 못 해 ○겠네.
[字] 検事もクビだな
쪽팔려서 집 밖으로 나가지도 못 하겠는걸. 완전 매장이네.
恥ずかしくて家の外に出ることもできないな。
完全におしまいだな。
덮치다 → 覆いかぶさる ; 襲いかかる, 襲う
매장 [埋葬] → 1. 埋葬 2. (社会から)葬り去ること
너 지금 이런 상황에서 그런 말이 나와?
こんな状況でそんな言葉が出てくる?
나도 알아.
ナド アラ
オレだってわかってるよ
근데 너 나 믿지? 그지?
クンデ ノ ナ ミッチ? クジ?
でもオレのこと信じてるだろ? そうだろ?
(うんうんうん・・・)
ノ ナ ミッチ Part 1はこちら。どちらがお好きです?
그럼 됐어.
성춘향, 널 위해서라도 절대 그렇게 되지 않을 테니까
クロm テッソ.
ソン・チュニャン, ノル ウィヘソラド チョルテ クロッケ テジ アヌルッテニッカ
それでじゅうぶんだ。
[kn] オマエのために頑張るから
[so] オマエのためにも
絶対に負けないから
チュニャン、オマエのためにも
絶対に
そうならないから でいいのかしら~ん
나만 믿고 따라와. ナマン ミッコ ッタラワ
オレだけ信じてついて来い
ゆみんさん、特別仕様(笑)
ゆみんさんと言えば
「ナマン ミッコ ッタラワ」
몽룡아, 우리 그량 서로 ○○. トチャと聞こえる
[字] モンリョン、このまま別れよう
같이 있으면 너무 힘들잖아.
一緒にいるとすごく辛いじゃない
우리... 이생에 인년이 아닌가 봐.
私たち... この世では縁がないみたい。
살 꼈어. 우리.
[kn] 結ばれない運命なの
[so] そういう運命なの
살(이) 끼다 → 不吉な兆しが見える, 悪いことの起こりそうな前兆が見える
그런게 어디 있어. 너 또 도망갈 생각하지 마.
バカなこと言うなよ。また逃げようなんて思うな
니가 어디에 숨든 내가 찾아 낼 거야.
どこに隠れようとオレが探し出すからな
あーん。ここも終わっちゃいましたー。
いいですねいいですね。大人モンリョン。
あの自信満々の「ノ ナ ミッチ? クジ?」
特に「クジ?」がですね。私としてはツボです^^
ふっふっふー。
あーちょっと久々・・・壊れましたね(笑)